Translation:Tell them, "I do not ask of you any recompense for this work: I only ask of the one, who will, to adopt the way of his Lord."
Segments 0 QulQul 1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma 2 asalukumasalukum 3 AAalayhi`alayhi 4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min 5 ajrinajrin 6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa 7 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man 8 shaashaa 9 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an 10 yattakhithayattakhitha 11 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila 12 rabbihirabbihi 13 sabeelansabiylanComment: